*Geminiによる採点
今日の題材
自分の大学に募集された奨学金に関する情報を確認した。思っていたよりも募集財団が多く、また世帯収入の制限のない奨学金も多くあったので修士課程に進学する前にもっとも奨学金に応募しておくべきだった。博士課程では併用可能な奨学金も多いので、学振とどっちを選ぶのかをしっかり悩んだうえで決めたいと思う。
添削後の回答
I checked the scholarship information offered at my University. There were more scholarships than I expected, and many of them did not have any household income restrictions. I regret not applying for them before entering the master’s program. In the doctoral program, there are many scholarships that can be used in combination with others. Therefore, I will carefully consider whether to apply for the JSPS Research Fellowship or not.
自分の解答
なし
Genmiによる講評
減点箇所と減点点数
- 文法・語彙: 10点
- “gathered to Niigata University” -> “offered at Niigata University” (-2点)
- “scholarship information are displayed” -> “scholarships are offered” (-2点)
- “scholarship that is not restrict to household revenew” -> “scholarships with no household income restrictions” (-2点)
- “So I regret to why I didn’t to appoint that” -> “I regret not applying for them” (-2点)
- “In docter caliculam” -> “In the doctoral program” (-2点)
- “gakushin” -> “JSPS Research Fellowship” (-2点)
- 内容・構成: 5点
- 文全体が冗長で、簡潔にまとめられる部分がある (-3点)
- 奨学金の具体的な内容や応募方法について触れていない (-2点)
添削箇所と添削理由
文法・語彙
- “gathered to my University” -> “offered at my University”: “gathered” は「集める」という意味なので、募集されている奨学金の情報を確認する場合は “offered” という単語を使う方が適切です。
- “scholarship information are displayed” -> “scholarships are offered”: “information” は不可算名詞なので、複数形にする場合は “are displayed” ではなく “are offered” とする必要があります。
- “scholarship that is not restrict to household revenew” -> “scholarships with no household income restrictions”: “restrict” は動詞なので、名詞として使う場合は “restriction” にする必要があります。また、”no household income restrictions” の方がより自然な表現です。revenueが正解
- “So I regret to why I didn’t to appoint that” -> “I regret not applying for them”: “So” は接続詞なので、文頭に使う場合はカンマが必要です。”regret to why” は不自然な表現なので、”regret not doing something” という構文を使う必要があります。”that” は何を指しているのか曖昧なので、”them” に置き換えました。
- “In docter caliculam” -> “In the doctoral program”: “caliculam” はスペルミスです。”doctoral program” が適切な表現です。
- “gakushin” -> “JSPS Research Fellowship”: “gakushin” は日本語の「学振」の略称なので、英語で書く場合は正式名称の “JSPS Research Fellowship” を使う必要があります。
内容・構成
- 文全体が冗長で、簡潔にまとめられる部分がある: 例えば、「多くの奨学金があったので後悔している」という部分は、「多くの奨学金を見逃して後悔している」と簡潔にまとめることができます。
- 奨学金の具体的な内容や応募方法について触れていない: どのような奨学金があったのか、どのように応募すればよかったのかなどを具体的に説明することで、文章の内容が充実します。